B1177-BS1
The
Problem of Poetry Publishers: Danse Macabre
Copyright
© by Ben Smith, 10/16/11
I.
What makes a poem a poem and not mere prose written in verse and meter?
First, to write a poem, one must think in terms of poetry, its tricks and
turns of phrase, its music and meter (however one wants to interpret such), its
grab and hold, even its mystery and outright enigma, and certainly its rhetoric.
And what is the shape of shame? We’re
soon to see. What one finds in many journals is a form of “poetic” prose
written in line, an attempt to write in verse divorced from that which is its
historical identity. The poetaster
fails to differentiate between two very different types of writing, instead
working in a realm ignoring the knowledge of this very difference.
Perhaps he, the inept poet, fails before he even puts pen to page, for his
mindset itself is unpoetic.
It is my belief that the poorly written poetry published by most of
the literary magazines of our times calls to be criticized for the tripe it
truly is.
To show that of which I speak, I have chosen to evaluate the poems of one
journal in particular, an online publication called, Danse
Macabre, edited by one Adam
Henry Carrière. Note
that this magazine also contains prose, though I shall avoid the evisceration of
that work.
I shall first
dissect the first four poems of Danse Macabre’s
latest issue, then on to the work of the poetaster premier himself, Adam
Henry Carrière,
whom I shall primarily refer to from here on as Hank. Now to the horror. The
first poem of the current issue, xlix, is this.
Let me begin by making my aesthetic incisions into this piece of
poetastry:
Fred Chandler
The
Disclaimer
Did you know you were born
with a warning label?
You were bought into this
world with a limited warranty,
Depending on how you were
used certain parts are replaceable,
Eventually your usefulness ends
or you simply just wear out,
When that happens you could
end up on a collector's wall
which would be special,
Or you could end up being
put in some unique museum
which would be rare,
Or just as a matter of fact
be tossed into the garbage,
But, hopefully, you could
catch a break and be recycled!
First of all, note that
the lines are divided in many cases unnecessarily, the first two lines being a
case of this manifest in full:
“Did you know you were born
with a warning label?”
This dividing-by-phrase
approach is found in much prosaic poetry; with such a practice, each line
consists of either a phrase or a clause, which happens to be the reasoning for
the separation of lines in general. Chandler’s
choice of line separation here could be a choice based on enjambment; if this be
the case, the first line asks simply “Did you know you were born”?
An interesting question by itself, without “with a warning label.”
But such may not be the case. So,
we may never know why he divided the clause “you were born with a warning
label.” Beyond
this, let us note that one could not hope for a more mundane beginning.
Not only does this reek of cliché
in its use of “warning label,” but the trope itself is, to say the least,
tired, not by overuse but by use itself. In
a poem, as in any linear artform, the beginning and ending hold an exaggerated
weight; these are generally the lines to be remembered; these lines usually
outline the identity of a poem; many poetry collections even end with an index
of first lines, making them as important as, if not more important than, the
titles themselves. What a way to begin, Hank.
This is what knocks your socks? Off
to a quotidian beginning, now this:
“You were bought into this
world with a limited warranty,”
Does the poet actually
mean “bought,” or is this a misspelling (brought, the word intended)? If the
former be the case, it shows at least some sort of ingenuity, yet one suspects
the latter. Once again, the use of
the contemporary idea, “limited warranty,” much like “warning label,”
seems to lend cliché to its cause; if not actual cliché, it at least deserves
the label, commonplace. Note that
most of the works in this magazine tend to use this device, as does Hank
himself. The use of commonplaces
and clichés takes away from the value of the poem because good poetry calls for
fresh, original, even unique diction, phrasing, and lining; the poem, with its
limited space and crafty concision calls for the best use of language possible,
which really means the use of a singular poetic voice with its singular
expressions; this, by the way, is merely the foundation of good poetry, a mere
beginning to soundness of craft.
“Depending on how you were
used certain parts are replaceable,”
The capital
d promptly indicates that this was meant to be a new sentence; a period
after “warranty” implies itself, so why is it missing?
Why also is “used” on the line below, considering the method follows
phrase or clause? Once again, this
could be a matter of enjambment if one allows that “used” reflects on the
parts replaceable. But is this the
case? If so, the enjambment does
not make the second of the two lines any better.
One could say the first line here is by its unexceptional expression
mired in sub-mediocrity. Once
again, we get the contemporary trope of parts replaceable, adhering to the
mundane train of thought throughout.
“Eventually your usefulness ends
or you simply just wear out,”
Another instance of
misplaced punctuation, but enough of that; let it be as it will.
Again, a contemporary collection in two references, “usefulness” and
“wear out.” An addition of the
redundant “simply but” points to a lack of precision as well as a disregard
for the ever-poetic concision. Is this piece a dud or what?
“When that happens you could
end up on a collector's wall
which would be special,”
A semicolon calls out to
be after “wear out.” What are
we to presume of the prosaic “which would be special?” I feel special when I end up on a collector’s wall, after
my usefulness ends or I just or simply wear out.
And what of the repeated use of tautology? Of course it would be special to “end up on a collector’s
wall;” the idea of being special is contained in that line. To justify tautology in a poem, there better be some
fantastic wordplay in the repetition, some sort of importance, emphasis, or let
us say, weight. What the hell is
this? Poetry from the cellar of
creation! And what is worse:
“Or you could end up being
put in some unique museum
which would be rare,”
The capital o—need
I say more? And again the
reflection on what has just been proffered: “which would be rare.”
Tautology, again! “Unique” and
“rare,” get the connection? In this case tautology equals truism, equals a
waste of words—not that the prior two lines are any better.
Okay, I guess it would be rare to end up “in some unique museum.”
Though how would one feel to end up in a commonplace museum, or a
commonplace poem at that? My dear
Hank, is this the masterpiece you’ve been hankering for?
“Or just as a matter of fact
be tossed into the garbage,”
The capital o
wants punctuation other than the comma; in a poem that capitalizes every line,
this would not be the case. One
cannot help but believe this could be better worded.
Subverting the cliché “tossed into the garbage” would be just a
beginning. Straight from the heap of my mind, why not something like,
“tossed in too, the garbage?” You
see? This idea uses multiple meanings to convey a cliché without adhering to
its commonness. Such tricks are
located in the bag of poetic craft. And
why “just” before “as a matter of fact?” Concision, please, if not
creative ideation. Where is the
magic of poesy? Where the insight?
I’m working with you here, Fred Chandler, but how much repair do you require?
“But, hopefully, you could
catch a break and be recycled!”
Finally, we are to catch
a cliché, and super-contemporaneously “be recycled.” And do not forget to
end your work with an exclamation point, as if to say, look at what I have said!
Or, well, written! And not
well. The disregard for line that this poem displays, if in fact
this is not an attempt t enjambment, also shows in the work of the editor, but
what does line matter to a hack like Hank?
In his own poetry, Carrière freely plays hanky-panky with his verses, a
single poem appearing in two places each with its own layout.
Nothing sacred in the limning of the poem for this man who wantons word,
this lover of the random arrangement of the wandering, torpid term.
Since we have repeated
the subject of enjambment, I shall here offer a couple fine uses of such by a
well-known writer, Rainer Rilke. In
The Sonnets to Orpheus, this version
translated by A. Poulin Jr., there are two poems in particular that offer a good
use of this technique. First,
“Sonnet 17:”
Where, in what heavenly watered gardens, in what trees,
from what lovely unsheathed flower-calyxes
do the strange fruits of consolation ripen?
Those precious
fruits, one of which you find perhaps in the trampled field
of your poverty? Time after
time you marvel
at the size of the fruit, its soundness . . .
This poem offers two
examples of enjambment. First, the
line “do the strange fruits of consolation ripen?
Those precious;” notice the beginning of the second sentence points at
the first: “those precious” what? Those
precious fruits of consolation; the next line even confirms this relation,
beginning with “fruits.” Next,
the line “of your poverty? Time
after time you marvel;” this holds the meaning that time after time you marvel
at your poverty, even though this is not the primary meaning of either sentence.
To cement in the mind this tool of enjambment, I offer a second example,
this one from “Sonnet 25.” Although
this poem includes five examples of enjambment, I’ll limit myself to two:
. . . Whatever’s coming doesn’t seem
stale to you. What’s
already come toward
you so often seems to be approaching you
like something new. You
always expected
but never seized it. . . .
Okay, “stale to you.
What’s already come toward;” this contains the secondary meaning that
“what’s already come toward” is “stale to you.”
Interesting, considering he just said “Whatever’s coming doesn’t
seem stale to you.” Now, “like
something new. You always
expected.” Here the idea is
straightforward. The ideas, the meaning contained in the sentence and the
meaning contained in the line (the enjambment), can agree or contradict one
another; and they could reasonably do something else altogether.
It could be argued that Rilke or the translator did not intend this, but
it is there. Enough of enjambment.
I’ve already tempted controversy enough.
I must apologize for my
long-winded assessment of a poem not worth its own words, much less mine, but we
are now on to the publisher’s next offering, this one also by Fred Chandler.
Sorry, Fred, but one is sometimes called to “call a spade” as your
humble editor called me (Was he really referring to me with a variation on that
racist moniker that begins and ends with n and r?):
The
Landing
Our ship hit land in to a strange unknown
where we all met a new world we weren't
prepared for and we found habitats of old
who were the natives and not foreigners who
were truly blessed and were the eternal gods
who had no masters or slaves but there was
the island where we join in a human enclave
First, I must say, I
almost thought, if only for a moment that this poem uses some form of enjambment
worth the name, but . . . but, no. Since this poem is so short, I’ll present
it line by line.
“Our ship hit land in to a strange unknown”
Although this first line
cries for punctuation, I must say it reads much better than the first of the
last. Unfortunately a somewhat
promising beginning adds up to little. At
least this one doesn’t suffer the problem of punctuation, that tool
defenestrated entire. Both “in to” and “into,” some degree of multiple
possibilities; and “a strange unknown,” which leads one to wonder, but can
this poem deliver on its promise?
“where we all met a new world we weren't”
Yes, “a new world,”
let us say, not very original; but “a new world we weren’t,” if only I
believed this were a turn intentional. Hell,
I’ll give this line some credit. Good
one, a world we weren’t.
“prepared for and we found habitats of old”
Nothing wrong with this
line taken alone. It completes the
previous and introduces “habitats of old.” The problem arises with the next
line’s first word, which we assume should speak of habitats of old, but:
“who were the natives and not foreigners who”
“Habitats of old”
“who?” If it were
“inhabitants of old,” this would work.
Okay, forget problems of punctuation, now we have a grammatical oops
unexplained. Other than that I
admit it of some interest that the natives are not foreigners. But why the
“who” at line’s end? It does
nothing for the verse. A simple
case of bad lining or verse.
“were truly blessed and were the eternal gods”
Well, these natives not
foreigners “were truly blessed,” somewhat trite; but they were also
“eternal gods;” let us just say that they need be only eternal or gods,
otherwise we have truism and tautology par excellence and therefore a lack of
concision. Are there gods not
eternal? Possibly, but generally I
would say no. Am I being pedantic
here? Perhaps pedantically poetic.
“who had no masters or slaves but there was”
They “had no masters or
slaves,” nothing wrong with that, a statement pointing to the ethical nature
of the inhabitants. But why is “but there was” on this line?
It offers nothing to the statement prior.
Maybe there were masters and slaves in the lines alternate meaning, but I
doubt such an intention. Perhaps save this beginning for the next.
“the island where we join in a human enclave”
What does this conclusion
offer? Nothing spectacular, nothing
of insight, nothing for us to remember in our parting. Just “a human
enclave,” “a distinct . . . unit enclosed within or as if within foreign
territory.”(Merriam-Webster) I
would most likely be adding too much to this writing if I were to acknowledge
that this, in its way, contradicts that stated former, that they were “not
foreigners.” This poem also
displays a problem grammatical in the area of verb tense in the last line.
Anyway, what is the upside of this poem, dear editor?
Your call so clarion for the hackneyed and hammed.
Now the next two, both by
Shane DeMonica, read much better, though they still fall short of being good
poems. Even Hank can, by some mess
of chance, happen on something almost worth its words. Here goes:
Shane DeMonica
Never
Bought That Suit
I dream of Death,
ponder the supple nothing
while wide awake. Each
time the thought confronts,
reveals a flake of reality,
I say, Later. My escape.
Death always obliges.
But,
this morning
before
the raw Sun rose
to illuminate routine,
later failed.
And,
although I was not
surprised, I got caught
having
never bought that suit.
This could have been such
a fine beginning:
“I dream of Death,
ponder the supple nothing
while wide awake. Each”
“I dream of Death,” a
solid first line; and “ponder the supple nothing,” again a firmly grounded
pondering; but, “while wide awake.” Here we witness once more the editor’s
inability to cull cliché from well-worded work.
Jettison the “wide” and we have “awake;” one could even offer
another form of wakefulness. “Each”
what?
”time the thought confronts,
reveals a flake of reality,
I say, Later. My escape.”
The thought of
“Death,” “the supple nothing,” or
another thought altogether, “confronts,” “reveals a flake of reality.”
He says, “Later” and “my escape.” Not bad.
The next few lines for the most part work as well.
“Death always obliges.
But, this morning
before the raw Sun rose
to illuminate routine,
later
failed.”
It appears we have a poem
here; even ambiguity ambles to the fore with “later failed.”
What failed, Death or the Sun? Poetry,
the devil forfend! All this said,
the line, “later failed” seems to lack its proper grammatical context.
We can let this loose, considering the ambiguity and multiplicity of
meaning here applied; such make up a part of what a good poem includes.
In fact, with poetry the more meanings possible in its reading, the
better the poem, even to the edge of mystery itself, enigma.
”And, although I was not
surprised, I got caught
having never bought that suit.”
Unfortunately he is not
the only one “not surprised.” This
is the end? Maybe this can remain
an obscure reference, “having never bought that suit.”
The suit that would have kept him from getting caught?
Without the requisite comma this could mean he got caught not buying the
suit, but let that sleep, and maybe even dream of death.
Okay, the penultimate line and that before are good, and can even be said
to contain some good enjambment: “although I was not” possibly even a
reference to death; and “surprised, I got caught,” contradicting that he was
not surprised. And, considering we may have a reference to death, the suit
may be the one he is to wear at his funeral.
Although this is interesting, I cannot say the last line is as good as
other parts of the poem. It may be
meant as a surprise ending, but the effect remains rather weak.
The ending is not good. Again, a good
beginning and ending really outline a good piece of linear art.
But that aside, for Hank rewards mediocrity, even if he himself cannot
achieve it. As we shall soon see,
when we analyze Carrierre’s own poem, Shane DeMonica is a much better writer
than the other two. Now the last of our four poems from the Danse, this one also by DeMonica:
Your
Gaze
your gaze
petrifies logs
hews the hush of fogs
you raze
sanity and birth
deadly trembling dearth
a wonder
in my riven mind
Once again, the
defenestration of punctuation. Even
an advocate of idiocy like Hank can, perhaps by happenstance, stumble on a poem
that works. It really is “a
wonder in my riven mind” that he could manage against all odds to publish a
poem that is almost good. Congratulations,
Mr. DeMonica, on defying the razor I put to the rind. Although the first two lines ring trite, the rest of the poem
reads true to its form. We have in
this poem good and even original diction and phrasing, a little rhyme scheme
(even if it only involves six lines, it is done well), and a well-worded end
that lends a sense of the mysterious to what already impresses us with its
wonder. Every line but the first
two carry some weight. All you need
here is a better beginning. Why
does your cockatrice petrify only wood? A
step above mediocrity, the almost-good. Congratulations.
Keep on riving. Your poetry is
better than Hank’s. Speaking of
which, here is one version of a poem by our editor.
Let us prune some pomp of pretention.
Sleeping
with Degrelle
I bedded on a hard rock,
fell asleep,
listening to Haydn.
Gassy water churned
my frame, my pale
cuisine. The Metro
stopped in my dream.
Even homeless immigrants,
stars, carried on
as proper citizens,
comfortable in their arrogant
tax-paying. My storm-tossed
pillow time gave up
to the secret police,
seeking a collaborator
for inquiry into dark
passages they’d been told
in a recent sermon
ignored by the networks.
The dream soon gave way
to living daylight but no
body rose in the clatter
of the nightmare.
A store-bought nuclear force,
I kept running, disco to disco,
smashing open painted windows,
letting in fresh diesel exhaust,
allowing beer-drenched sweat
and mass-marketed smoke respite.
Cold neighborhood air
invaded the dance floor,
staccato electricity circuited
into glorious acoustic form,
transforming the half naked
into proper believers clad
in white tuxedos, galley slaves
swathed in sero-negativity;
they wept with humble Pei,
leaping through glass pyramids
onto display of tourist-friendly
masterpieces. The cold barrel
of a very old profession
woke me with a start.
My panic left fitfully
sleeping puddles
on the boutique of far-right
barricades, where the rest of gay
had been concentrated,
unable to correspond with the rest
of Europe without handcuffs,
plastic gloves, and generic facial masks.
An insensitive distance,
ruined Lutheran temples
and looming Roman Eglise
kept egalitarian sympathy over
our huddled bodies until one
of us fell, at first from exhaustion,
then from hunger, finally,
from a luridly antiseptic fever,
a disease so clinical, so
mathematical, democratic, even,
in its efficiency, in our death
throes, we called it civilized.
I pulled a young missionary corpse
into my perforated arms, running
my face into the mud and rain
caking his blond features
before using him to shield
my unnoticed passing into the side
walks of the unborn.
Okay, Degrelle, Léon Joseph Marie Ignace Degrelle, was a Belgian
politician who founded a group called the Rexists. He sided with and fought for the Nazis in World War II.
And so on . . . Who is sleeping with him?
Hank, perhaps (applaud the irony here).
Is our dear poet dead, like Degrelle, as in “sleeping with the
fishes?” Is the title filched
from a video in the foreign film section? Or
what does it even matter?
Degrelle may even be someone else.
Anyway, on to the innards of this work written magna cum laude:
“I bedded on a hard rock,
fell asleep,
listening to Haydn.
Gassy water churned
my frame, my pale
cuisine. The Metro”
Since this poem comprises so many lines, we’ll examine it
in large chunks. “A hard rock”
in the first line. It would be much
more comfortable bedding on a soft rock, but, oh, how rare.
A truism at the outset. He fell asleep listening to Haydn; this name drop
contains nothing of insight into the music itself other than the possibility of
it lulling one to sleep. This sort
of ejaculation of well-known names registers itself in multiple of Adam Henry
Carriere’s poems, yet he has little of insight or impress to say about the
famous person named; it smells more of a bad habit than a skillful poetic tool.
His frame is “pale cuisine.” Is
this a reference to his girth, or maybe it is a reference to Caucasian food?
And what have we of Degrelle so far?
A title. Warning to the lover of poetry: this poem contains no music
(alliteration, assonance, consonance, rhyme, meter); nor does it offer anything
in the way of good rhetoric (irony, word and phrase
placement/arrangement/repetition, symmetries/parallelism, etc., although the
poem has one obscure pun and a few questionable analogies and metaphors, e.g.
homeless immigrant stars, in the next section).
“stopped in my dream.
Even homeless immigrants,
stars, carried on
as proper citizens,
comfortable in their arrogant
tax-paying. My storm-tossed”
The “metro,” alright,
but has it to do with anything else written here?
And “homeless immigrants, stars;”
I’d like to see a star carry on “as proper citizens.”
How is a homeless immigrant like a star anyway?
That aside, the proper citizens (the bourgeoisie, Hank?) are
“comfortable in their arrogant tax-paying.”
I suppose this means they look down on those who don’t pay income
tax—ever heard of sales tax, which even the homeless must pay?
Oh no, the homeless carry on as proper citizens, so I guess they too are
arrogant in their tax-paying. And
“storm-tossed,” a commonplace if ever there were.
“pillow time gave up
to the secret police,
seeking a collaborator
for inquiry into dark
passages they’d been told
in a recent sermon
ignored by the networks.”
“Storm-tossed pillow
time,” having trouble sleeping? What
a horrible phrase, almost infantile in its expression. “The secret police,” an actual reference (maybe) to
fascists possibly tying the poem to its title.
“They’d been told” “inquiry into dark passages,” odd grammar,
but they also seek a collaborator in this effort.
“Passages they’d been told in a recent sermon ignored by the
networks:” “the networks,” a contemporaneous reference, ignore that told
“in a recent sermon.” Do I have
this right? Not quite hip, yet.
This is not obscure or even vague, just stupid.
“The dream soon gave way
to living daylight but no
body rose in the clatter
of the nightmare.”
Yes, Hank, this is the
best sentence of your poem, no outright cliché, commonplace, trite phrase;
hell, not even a namedrop to those of renown.
Too bad you cannot write an entire poem in this mental frame. By itself
this would be a pretty good poem; no luck such.
“A store-bought nuclear force,
I kept running, disco to disco,
smashing open painted windows,
letting in fresh diesel exhaust,
allowing beer-drenched sweat
and mass-marketed smoke respite.”
First a contemporary
shout-out, “store-bought,” then “nuclear force,” a reference to
“the dream,” “living daylight,” “the clatter,” or the
“nightmare.” “A store-bought
nuclear force,” I mean, come on. Where
is the poetic language in this work? What
an ugly and absolutely unnecessary phrase.
“Disco to disco,” keep the poem modern (or post-modern) and aim to be
hip; “fresh diesel exhaust,” an
oxymoron of sorts. What is
“allowing?” The “open painted
windows?” “Beer-drenched
sweat:” why is the sweat beer-drenched? Wouldn’t
one be beer-drenched and sweating? And
what does this have to do with an open window?
And what in the name of all things English is “mass-marketed smoke
respite?” A smoke break, perhaps?
Respite from the smoke, I suppose, but where is this marketed?
Maybe the rest of the poem will explain.
But “mass-marketed?” Isn’t
this a bit commonplace, Hank? Oh,
that’s the point, isn’t it—the commonplace as a tool itself? Horrible!
“Cold neighborhood air
invaded the dance floor,
staccato electricity circuited
into glorious acoustic form,
transforming the half naked
into proper believers clad
in white tuxedos, galley slaves
swathed in sero-negativity;”
Okay, no explanation of
the “mass-marketed smoke respite.” “Cold neighborhood air invaded the
dance floor,”—not so good (Are you starting a pop song here?); “staccato
electricity circuited into glorious acoustic form,”—pretty good, two
references to music and, hence, the disco.
This electric music transforms, dressing the “half naked” in “white
tuxedos” and making them believers. I
guess you won’t be explaining how the half naked in tuxedos equate with
“galley slaves swathed in sero-negativity.”
But this part is not bad; at least you avoid the triteness that makes up
most of the poem.
“they wept with humble Pei,
leaping through glass pyramids
onto display of tourist-friendly
masterpieces. The cold barrel
of a very old profession
woke me with a start.”
First you subvert a cliché
with “humble Pei;” whether “Pei” refers to a Chinese surname or “the
master of modern architecture,” or something else entirely, we’ll be left to
wonder—yes, wonder, one of the products of mastery and greatness;
unfortunately this line is not enough for that.
And here we have weeping, half-naked, galley slaves “leaping through
glass pyramids” (Has this something to do with living in Las Vegas?), and
“onto display of tourist-friendly masterpieces.”
I guess if they are meant for tourists they’re not really masterpieces.
A gunshot (?) woke you “with a start,” a good phrase followed by an
unforgivable cliché. Why didn’t
our humble editor subvert this glaring commonplace?
Cliché acquires a rating less than its first letter, that is, less than
mediocre. Yes sir, “a very old
profession” is a commonplace, while “woke me with a start” is not only a
cliché, but an unforgiveable one. Let
us continue with our mean evaluation of this endless work:
“My panic left fitfully
sleeping puddles
on the boutique of far-right
barricades, where the rest of gay
had been concentrated,
unable to correspond with the rest
of Europe without handcuffs,
plastic gloves, and generic facial masks.”
Now I wonder if I’m
capable of the task of dissecting your Meisterwerk.
. . . Nevertheless, we encounter
here more restless sleep and maybe sweat on a specialty shop “of far-right
barricades,” where the happy or the homosexuals “had been concentrated.”
Just words thrown together, folks. Does
this poem aim at chaos or what? What
call for the following heap of words? How
would “handcuffs, plastic gloves, and generic facial masks” help one to
correspond with Europe? Is this,
finally, a reference to Nazis? And
in this mess of words, why “generic” facial masks?
Why not brand-name facial masks? It
would suit your style of using the contemporaneous as a tool much better. Hank, your poem proves more humorous than it intends.
“An insensitive distance,
ruined Lutheran temples
and looming Roman Eglise
kept egalitarian sympathy over
our huddled bodies until one
of us fell, at first from exhaustion,
then from hunger, finally,
from a luridly antiseptic fever,
a disease so clinical, so
mathematical, democratic, even,
in its efficiency, in our death
throes, we called it civilized.”
Now we have a larger
chunk of verbiage with which to contend. This
is Hank’s attempt at rhetoric; too bad muddled meaning is not a category of
such. Two versions of a church are
equated with “an insensitive distance” (or is “an insensitive distance”
meant to stand on its own?), which “kept egalitarian sympathy” (a sympathy
of equality) over the gathered whomsoevers until they began to fall, at least
one of them that is, from exhaustion and hunger, then from a gruesome,
sensational, or wan, yet “antiseptic” fever, a disease medical, numeric, and
political, “even . . . civilized” “in its efficiency.” Meaningless terms
hurled in a disconnected manner make poor prose and much worse poetry.
What would this heap of terminological madness (this terminological
illness?) be without a handy cliché, tool of the poetaster par excellence? Yes,
“in our death throes.” Hank can
answer for this in poetic hell. Finally:
“I pulled a young missionary corpse
into my perforated arms, running
my face into the mud and rain
caking his blond features
before using him to shield
my unnoticed passing into the side
walks of the unborn.”
So, your “perforated
arms”—have you been shot in both arms?
And why are you running your face “into the mud and rain caking”
(Does rain “cake,” really?) “his blond features?”
Are you kissing him? Interesting.
Then you use him to shield your passing “into the side walks”
(sidewalks?) “of the unborn.” The
ending is not bad, “walks of the unborn,” but the rest of the poem is a
sub-mediocre mess. The ending may
even gain you a position not too short of mediocrity.
Hank, your poem is just as bad as those you publish, if not worse.
Now we can say, Hank’s poem and the contents of his journal are rather
putrid; truly, it is enough to irk one to illness.
That said, I myself, and some friends, have garnered many a laugh at the
expense of Hank’s output. As a
note on something we’ve seen throughout our analysis, Carrierre’s own poetry
as well as that he publishes seems to suffer from the fetish of contemporaneous
ejaculation, always somehow in the nature of a decadent approach, a sterile
attempt to shock you out of your shorts; the brain damage that Hank suffers
seems to require this of his writers. Note here that both Hank and Fred Chandler
have received grants for their writing (why Shane DeMonica hasn’t received
such a grant, considering he is a better writer, puzzles).
Now let us examine why such tripe finds publication in journals both on
the internet and in print, not to mention the awarding of grants for such
doggerel. Yes, I am about to approach that monster, that mongrel that
hovers over art in all its aspects, aesthetics.
II.
Putting the aesthetic sense into words: since most would avoid such an
attempt, I find I must. Here I
think I should interpolate for the purpose of edification, and to be on record,
I suppose, as well as for self-explanation, my aesthetical theories regarding
the varieties of poetry, especially the good and the
great. It is, as the reader may
already have some idea, a theory touching the tropes of the common and the
rarefied. Describing the aesthetic
sense, the artistic sensibility attained
through much trial, may prove quite difficult; one may even interject,
impossible. How to account for such
evaluation and taste well-tuned to its subject?
Although it is impossible for me to be exhaustive in such a realm, I feel
that I should be able at least to give some idea of what makes a poem work, and
sometimes work well. And first things, you know, well, first.
Before anything else, we must acknowledge the levels of poetry.
Level is certainly not an untouched area of art; movies are rated,
paintings are compared to each other in terms of value (though not as commonly
as movies), and poems themselves are valued, rated, in terms from very bad to
great; I propose that when we speak of the quality of a work we are dealing
primarily with level. I would also
say that level is more a matter of idea, i.e. the use of technique, than a
matter of style, although style lends much to that inimical
(in a great work especially). Each
level must have a quality its own, and knowledge of these qualities can only be
attained through long trial (study?), if such knowledge is to be
attained at all. Implicit in
this view of art is that aesthetic values carry an objective weight; while I
know many would like to assert that aesthetics is a primarily or even a
completely subjective pursuit, experience contradicts such a claim. For example,
we can place T.S. Eliot’s “The Hollow Men” beside Wallace Stevens’s
“Anecdote of the Jar” and say that although both are well-written poems (and
both are well-known poems), one is better than the other.
Now, we must acknowledge that a work must be judged relative to other
works; that means that a poem must be weighed against a poem written with a
master’s craft, against what is considered a good poem, against a work honed
mediocre, and finally against the poorly written work, the range running from
great to bad or worse. Yes, the
aesthete evaluates the value, the level, of a work, in addition to remarking the
various elements of that work; his trusted wits have gained proper judgment
through proper trial; that is, through the careful reading of a variety of
poetry. Put plainly, and to add a degree of controversy, he gains
judgment through judging.
Strangely, the aesthetic eye appears more scarce than that of the
sciences, even in the aspect of the latter’s aspect of radical invention;
indeed, possibly because it lacks utility, radical invention in the aesthetical
realm seems almost a specter existing somewhere outside our wonted world of
three dimensions. In aesthetics we
are at work on the memory of an experience; it’s as if the aim is to more or
less assault the senses of the reader with something somewhat foreign, to the
point of virtual impression, the totality of the work, its pure form, most
likely compressed into a shape symbolic, this shape obviously formed of the
larger entirety of the work; in a way, this is a completion of the art, the poem
expressed. It’s sometimes the
case that the reader remembers the poem as he does a motion picture or even a
painting; what’s left, beyond literal recall, is that impressed, the more the
better expressed (this the case for any medium, though our concern here is
poetry). To make one experience and
remember this experience, even in symbol, the writer must actually shock, if you
will, the senses of his reader, even his intuition, if not the mundane mode of
his normal being; and one achieves this largely by a one-of-a-kind-ness, a uniqueness, an ability to affront with what
seems almost foreign to the sensibilities, if not the senses; and the expression
appears foreign specifically because of its singularity of impression.
This idea of the unique being of primacy in poetry (and of course of
aesthetics more broadly) explains perfectly why the trite and commonplace, why
clichés are enemies of good poesy. Why
“shock” the senses or sensibilities? Because
we are dealing here with words as art; this writing is not that of the novel,
short story, or essay, nor of any common type; this is where the possibility of
“shock” comes into play, in the uncommonness of the expression, in the
ability to relate information in a way far removed from the norm; therefore the
shock is impressed in its effect in direct relation to the alien nature of the
well-worded poem. These theories may seem unnecessarily abstract or even
abstruse, but I believe they point toward an ultimate reality of assessment in
the area of aesthetics, and therefore poetry; they outline a more objective
aesthetics; in fact, I should say, the defying of such guiding principles shall
lead one doubtless into the realms of the mediocre and the bad.
There must be
some mention of potential in this elongated examination; some poems of a lower
rank show the promise of a better rendering; of course, there are also works
that for whatever reason appear to have reached their zenith, poems for which no
amount of edit and repair can raise their value. That said, we must explore
something very basic to the structure and therefore the entire nature of poetry;
one of the most important aspects of the work of poetry is the line itself,
hence, verse (the line); each line should be capable of holding its weight, of
conveying a value its own, even if, as in certain cases, that line consists of a
single word; this is to say, ultimately, that a one word line must be
constructed of a, more or less, glorious term to justify itself as a line; even
the two or three word line must be termed to, let’s say, tantalize—what use
for these words? Is there a chance
the reader will return to the poetic turn of phrase?
Or will he gladly leave these spare words to languish on his way to
forgetting such a faint ponder?
What can be said of good and great poems?
The work must call to be reread, reassessed, and reworked in the mind of
the reader, to make the pieces fit more surely, if fit they do (for in great
poems, enigma may be the result of such effort), to draw from the puzzle what
was not apparent upon first reading. In
a well-written poem the subject or theme need not be especially strange,
obscure, or shocking; but the method of conveyance must show an originality,
something one in its kind; the approach must bear an ingenuity—this is the
source of the “shock” or surprise that marks memory with its powerful
symbolic imprint. It is the
“shock” of the inimitable of which we speak.
Another sort of shock can come of the commonplace and even the outright
idiotic (e.g. various forms of “anti-art”), and, in turn leave its trace in
memory, but this is nothing akin to the shock and surprise that comes of
encountering the mastery of craft, that unique quality of the good and great;
this latter shock acquires a subtlety turned symbol one can only call
remarkable—that is, truly uncommon, worthy of its words and of repeated
reflection. On this note, I’ll
reflect that both obscurity and ambiguity work their magic in a well-lined poem,
sometimes in combination. Additionally,
the unique phraseology and physiognomy (the sound, the music, the rhetoric) of a
poem work on the reader’s attention as a force of gravity, pulling at him and
possibly pinning him to the words that make in combination a work well-done
entire, good or great, to be admired even in memory; he may not remember even a
single word but recall the impression it left on the intellect.
Good poetry is just that, good poetry: the craftsmanship, the rhetoric,
the music, the concision, all are sound; the metaphors connect with certainty,
even with a naturalness, no matter how tenuous their relation; perhaps wit and
intelligent ideation shine in such a poem; multiple meaning is of importance in
good poetry as well; note, these poems contain no triteness, clichés, nor
commonplaces, and each line holds value or weight.
Great poetry contains the elements of good poetry, but it displays
something more; what this something is in many ways can defy description, but
attempt as much I will; for one thing, great poetry is written from a point of
intuition, all of the elements of poetry mastered to such a degree that the poet
pours forth a work with connections beyond what is normal or obvious, his work
wielding quite often a combination of mystery and wit; many times it’s as if
the poet is writing around his subject, encircling his theme, either through the
vagaries of intuition, the vague imprints of the mysterious, the wondrous
outlines of obscurity, or he may even do so as a fabulous act of allegory; the
great work is so organic in its use of technique that such rarely makes of
itself anything nearing the outright ostentatious; the lines of such poetry are
written with an unflagging certitude, sure in their order and design, the first
and last lines especially confident in their expression, an expression often of
mystery; it’s as if nothing can touch the structure and inner elements of the
poem, and even the poem itself knows and expresses this; yes, a great poem will
convince you, with whatever convincing is called for, and with an unquestionable
confidence that can only come of that mystic intuition at work in such poems and
in these poems only; the poem’s uniqueness too seems to arise from such
intuition, an intuition that in itself combines all of poetry’s finest
elements, the entirety of its art, art’s ability to convince, cajole, to
confabulate and fake (in the sense of heightened artifice at work)—and what do
we know of this “faking?” Just this, you can’t fake a true fake.
Great poetry is not of a kind to be copied, unlike the poetry of lower
levels. And it flows, fluid and
easy, from the intuition of which we’ve spoken; that said, even great poetry
requires editing; don’t think that any well-worked poem comes without the
skilled application and reapplication of craft; execution and effort cooperate
to cull of language a work of mastery; and we speak here of that profoundest
point of communication; nothing lacking in quality, and certainly nothing
commonplace, can fare the fires of this grand interlocution. One element of great poetry that cannot be emphasized enough
is its mystery; the more the reader is left to wonder, the greater the
impression left, even as memory’s sensation in symbol.
Also, multiple meaning here rises as if from out the ether, and things
connect, flowing together regardless of whether they normally carry anything in
common. Enjambment is one method of creating multiple meaning, and as has
previously been explained, it exists in much better poetry, although it appears
to be more common only in recent works; it is rarely seen prior to the twentieth
century, other than in a possibly incidental occurrence.
Once more, the surprise and subtle shock especially attain their effect
in a great work; one can find any number of conservative elements therein, but
it is this surprise gained by expression that truly trumps the lesser poem; the
poem’s elements act on the memory, on the mind, assaulting, as it were, the
sensibilities and senses with something of the unexpected or unknown in grand
form; the unexpected, the unnatural, the unknown—all of these rare qualities
work their way to the fore, sometimes reaching the point of enigma, impressing
on a mind unprepared for such heightened intrusion.
The good and the great poem creates more interest in the mind of the
reader, especially if that reader is a lover of literature; we desire poems that
leave a grave black hole pulling at ones insides even in their forgetting.
Now, we have the easier task of describing the nature of mediocre and bad
poetry; and since the commonplace is just that, it is encountered far more often
and is more easily recognized. Mediocrity,
in general, graces the world with a somewhat emaciated offering, one that in its
speech offers a sort of malnutrition, a growling gut won of want.
Although mediocre poems generally avoid cliché, and maybe even avoid
triteness to a large degree, something of the commonplace remains; these poems
are more easily followed, more readily identified, in terms more of the common
read; the word “prosaic’” could be used in the place of these
descriptions. Although such poems
may be interesting in their subject or theme, they lack the craft, the
concision, most of the higher traits of better works.
There often rings something rote or routine in their telling; though they
may express their subject well, it is the way that they tell it that is lacking,
in craft, in mystery, in majesty and magic. It is as if the poet finds it either difficult or unnecessary
to escape the common; he may even bask in it.
Finally, relating the mediocre to our primary concern, the publishing of
poetry, it is as if the mind of the mediocre is perhaps repulsed by good writing
in the way that the mind of the good is repulsed by cliché, is turned sour by
triteness, is maddened at unmediated meaninglessness, and is convulsed by the
commonplace. The mediocre poet is a
man of the middle ground, and as such is more common than the good and, of
course, the great. No amount of
pretention can pass by the surety that is the good and the great, slippery sly
as the pretender tries to sidestep the necessary attributes that make up those
higher zones. Yes, the mediocre,
and now the bad.
First of all, the shock that bad poetry attempts to elicit is completely
superficial, one could almost say unliterary; it has nothing in common with the
effect of the well-crafted poem. One looks at the poorly written poem and asks
oneself, why is it that this poem is not good, why is it that it is indeed bad?
Isn’t this our prime concern when dealing with such works? Well, first of all, you’ll notice that bad poetry deals in
a very common language, in fact a language that makes use of commonplaces,
triteness, and cliché. Often the
lines of such poems are arbitrarily composed, as if poorly imitating what it
means to write in verse; the metaphors are generally generic or forced; little
or no solid rhetoric can be found, or, if it be found,
it is of little effect; one wonders at the bad writer’s choice of terms,
and at their combination; their relations are either too apparent or nonexistent
(arbitrary combinations of words abound); often the titles of such poor works
are trite or even cliché; and this is to say nothing of the possibility of bad
or confused grammar. And since we
are speaking of bad and mediocre poetry, one final reflection on those poems
I’ve evaluated: we can say of each of these works, they lack the brilliance,
the dalliance and design, the grave calling and concision, the musculature of
good and great poetry, and of good writing in general.
On the mental illness necessary to good poetry: monomania achieves its
mastery in craft; megalomania, on the other hand, makes claims, which may or may
not be true. But what, for instance, is a delusion of grandeur realized?
Is it no longer delusion, merely grandeur?
As a sidenote here I must reflect on rhetoric.
It is of the utmost importance to the well-written poem; I do not see how
someone not versed in its use could accomplish anything beyond the mere of
mediocrity. The arrangement,
relation, repetition of words and tropes seem to me key in the lining of a
worthwhile poem. Yes, rhetoric. Yet, it is quite ironic that poetry publishers often do not
want this; many go as far as to discourage the use of “poetic language.”
Bizarre, one would think; why then publish poetry at all?
Oh my: publishers! Are there
any knowledgeable enough, and beyond this, brave enough to recognize a
master’s craft? Well, not so
swift, dear writer.
The publishers we speak of here are those that foist the bad and the
mediocre on the reading public, and one could say right away that one does not
expect to find that which is good in a publication that holds so true to its
promise of mediocrity and the horrible. The
aesthetically mediocre mind does not suffer the “shock” and surprise, of
which we’ve spoken, upon reading the mysteriously inimitable, the good, the
great; instead, and as we’ve pointed out before when speaking of mediocrity,
this mind appears to be repulsed by witnessing something outside its purview; it
doubtless suffers, but its mode of suffering is merely, may we say, dyspeptic;
it has encountered something it cannot by its own means digest; good writing,
like a foreign food, is adjudged disgusting.
They publish the dross that fits their mold; they judge by their
“likes.” It is, as it were,
more likely for an editor to publish a bad or mediocre poem that speaks to his
sensibilities; the uncomfortable oddities that protrude from the better poem
assault his senses in a different way, shearing him of surety, creeping him out
of his comfort; with better poetry, he has entered a foreign territory, the land
of the unexplainable that bears resemblance only to work of equal merit, and
that resemblance more of kind than ultimate character.
The editors’ problem is ultimately very simple—a lack of aesthetic
taste, an inability to judge value (something they most likely don’t care to
do anyway, even while they think they are doing so), the inability to rank the
relative worth of the poem. The
poor publisher cannot adjudge the good or great; he is a hack, choosing merely
on the basis of what he is familiar with, his likes; the works he publishes
likely resemble each other in terms of level and style, even in terms of theme,
subject, final idea. This can often
be garnered immediately upon seeing in the magazine’s outline a request for
specific themes, a request in the character of fetishism.
Such magazines often request poems themed around genres (for instance,
horror, science-fiction, erotica), around medicine, ethnicity, and regional
concerns; other magazines request a “shape” poetry, graphic or concrete
(such poems often consisting of outright idiocy).
Now one asks,
is this not their right? The
magazine is after all their magazine; they can choose to publish as they will. Yes, all this is true, but such does little for our
cause—namely, objectively valued work. So,
it is my assertion that if one really cares, one must rail at the idiocy on
display in these publications. They
must be exposed for the evils they are, expositions of the un-beautiful.
Sure, as one author has said, the world can use as many poets and poems
as possible—but can we at least separate the space garbage from the supernova?
That the poetry presses in general, with their litany of excessive
requirements and their deciding methods of inclusion, amount to outlets of
fetishism, nepotism, and outright idiocy, allowing no room for aesthetic
advance, for artistic achievement, for good verse, and its cousin of poor
repute, great verse, is established. Once
again, and to be so short, the problem endemic to poetry publication lies in the
editors’ inability to identify quality, that is to say, level, in the realm of
his supposed expertise—more pointed, he is inept to the task, he lacks
legitimate judgment in the area of aesthetics, and he therefore reverts to the
likeness of his favorites, a superficial substitute for the evaluation of true
quality. What we confront here is a
case of mass-incompetence; here sit a group of people who consider themselves
good poets and therefore good judges of poetry; now let’ say the former is the
case, as it may be on occasion; this does not mean that the latter follows; in
fact, I would argue that more often is the quality poet lacking in that judgment
that finds itself capable of weighing the value of others’ poetry.
Indeed, it may be the case that the two abilities develop exclusive of
one another; there may even be good judges of poetry who themselves are not good
poets. A good example of this
exists in the popular realm of motion pictures: namely, Roger Ebert, who
although he is not a skilled movie-maker, appears to own the ability to judge a
film’s value. Even if you don’t
agree with this example, I’m positive that there are others who find
themselves in such a position. And
I’m sure we could find the equivalent in the area of poetics; this type, this
person, hypothetical though he may be in this writing, carries the distinction
of being a rather poor poet but an expert in eye when the time to evaluate and
edit arises. All this said,
they’ll think my doctrine inane, me insane, and objective aesthetics of any
authenticity, anathema. These
outlets overseen by fools, bullies, and bullshitters hold not even standing room
for anything authentically good. Such
publishers of poetastry may attempt to threaten you over the internet, insult
you with assiduity, but were they to dare your presence, believe it, they would
cower like the creatures they are, hubristic hacks, effete troglodytes devoid of
temerity, nerds of the netherworld.
Recently I read the bio of an old man poet who boasts one thousand
publications of his poems in divers presses, some of them prestigious zines—if we can say such when
speaking of poetry publication; so, I read the poem he proffered presently, and
guess what? It was as
middle-of-the-road as words get when placed in rows, mere mummery played with
pomp. The man lacked talent.
And this reminds me of another story.
I recall that, in old-time Japan, there was a man who gained a reputation
for his haiku writing; he was especially proud of this, because he wasn’t even
a writer; in other words, he was a bona fide hack, and he knew it, though he
managed to impress the populace with his mimetic works; yes, he was overjoyed at
his con, and one might say, rightly so. To write the same thing one hundred
ways—call it philosophy. But what is enough? The
current zeitgeist within the world of poetry publication can only lead to
continued mediocrity, if not worse, a mundanity attained by lax taste, always
mild to touch.
After all be said, written and wrote, the poet, one could say, regardless
of result and reception, gets what he deserves.
To be curt, why would a sane man waste the breath that gives us life on
poetry? Oh, you reply, but I am no sane man, I am a poet.
These words, the want, the waste.
Return to Bylines